So-net無料ブログ作成
検索選択
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村← 参加中です

imbroglio 「混乱、ごたごた」 (トランプ夫人のスピーチ盗作騒ぎ) [アメリカ政治]

先日同様、トランプ夫人のスピーチ盗作騒動を報じる記事で目にした単語について書きたい。imbroglio はスペリングや発音がおもしろいので取り上げたいと思ったのだが、「(出来事の)もつれ、紛糾」「(劇や小説の)複雑な筋」といった訳語が辞書に載っている。

CNN のサイトにあった今月19日付けの記事は、「今回のスピーチをめぐるゴタゴタはもう過ぎたことにして、前に進もう」というトランプ陣営の考えを伝えている。確かにこのあと陣営はすぐに非を認めたうえ、トランプ氏本人が党大会で正式に指名を受け("presumptive" が取れた、ということになるだろうか)、1時間以上という近年にない長大な受諾演説を行って盛り上げたので、夫人のスピーチ騒動は飛んでしまった感もある。

- Trump's campaign hopes to simply move on without further addressing questions about the speech.
Aides to the presumptive Republican nominee are scrambling to move past the imbroglio after a passage in Melania Trump's speech Monday night, which headlined the Republican National Convention's opening night, closely mirrored a portion of Michelle Obama's address to the Democratic National Convention in 2008.
("No one to be fired after Melania Trump speech plagiarism episode" CNN, July 19, 2016)

綴りから想像できるように imbroglio はイタリア語由来で、オペラで錯綜した場面に使われる「インブロリオ(異なる拍子・リズムを同時進行させること)」という音楽用語でもあるという。英語の発音も、このカタカナ表記のような /imbrouljou, -liou/ である。

英語圏の辞書から説明や例文を引用しよう。

- (plural imbroglios) formal
an unwanted, difficult, and confusing situation, full of trouble and problems:
The Soviet Union became anxious to withdraw its soldiers from the Afghan imbroglio.
(Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

- An extremely confused, complicated, or embarrassing situation:
That's my prediction for the whole imbroglio waiting to unfold.
Synonyms complicated situation, complication, problem, difficulty, predicament, trouble, confusion, quandary, entanglement, muddle, mess, quagmire, morass, sticky situation
informal bind, jam, pickle, fix, corner, hole, scrape
Origin Mid 18th century: Italian, from imbrogliare 'confuse'; related to embroil.
(Oxford Dictionaries)

上級向けといえそうな単語だが、「オックスフォード」が書いているように、初級~中級の単語といえるであろう embroil と関係があるというのがおもしろい。記憶の助けにもなるだろう。

こういう単語を覚えると、会話などで使ってみたくなる人もいるかもしれない。「その意気やよし」ではあるが、相手や状況、また使える語彙の全体的なレベルと釣り合っていないと、自分に合わない重いバットを振ろうとして逆にバットに振り回されているようにも見えかねない。まずは上記にあるような一般的な同義語をいくつか身につけ無理なく使えるようにするのがいいのではないかと思う。

過去の参考記事:
presumptive nominee 「指名が確実になった候補者」

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

タグ:トランプ
nice!(9)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 9

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

トラックバック 0

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...